To byl jen (ne úplně fér) šťulec, jímž jsem myslel zhruba to, že autor nepomyslel příliš na běžnou slovní zásobu. A ano, i má stará Lingea z roku 2000 mi ještě před napsáním prvního příspěvku jako českou alternativu nabídla také opacitu (na wikipedii mne podívat se ani nenapadlo), ale bylo to až to poslední ze synonym uvedené u prvního z významů (ten druhý je, shodou okolností, nesrozumitelnost). Sám považuji opacitu za anglicismus, a pokud existují české a dobře srozumitelné alternativy (průhlednost), považuji za vhodné jim dát v zájmu čtenáře přednost...